Переведите с русского на английский :1 Жаль, что я не смогу прочесть эту книгу в оригинале.2 Вы жалели, что не воспользовались такой возмож

Переведите с русского на английский пожалуйста :
1) Жаль, что я не смогу прочесть эту книгу в оригинале.
2) Вы жалели, что не воспользовались такой возможностью?
3) Жаль, что у нас мало времени.
4) Жаль, что вы не обращайте внимания на своё произношение.
5) Хоть бы он перестал курить в комнатах!
6) Они бы заметели эту ошибку, если бы были более внимательны.
7) Будь я на вашем месте, я бы пошел пораньше, чтобы застать его.
8) Что бы вы сказали, если бы я спросил вашего совета?
9) Если бы не важность этого дела, я бы остался дома.
10) Если не застанешь нас дома, оставь записку.

  • 1) it Is sorry that I will not be able to read this book in an original.2) did you spare, that did not take advantage of such possibility?3) it Is sorry that for us small time.4) it Is sorry that you take no notice on the pronunciation.5) Even he left off to smoke in rooms!6) They заметели this error, if were more attentive.7) Be I on your place, I would go a bit earlier, to find him.8) What did you say, if I asked your advice?9) If it were not for importance of this business, I would stay at a home.10) If will not find us at home, leave a message.
  • 1) Pity I will not be able to read this book in original version.
    2) Were you sorry that you didn't take this opportunity?
    3) Pity we have little time.
    4) Pity that you don't pay attention to your pronunciation.
    5) I wish he stopped smoking in the rooms.
    6) They would have noticed that mistake if they had been more attentive.
    7) If I were you, I would go earlier to catch him.
    8) What would you say if I asked you for your advice?
    9) If there weren't a high importance of this deal, I would have stayed at home.
    10) If you don't catch us at home, leave a note.
для bottom